literary hoax and
IDENTITY GAMES
by
DAVID SOLWAY
______________________________
David
Solway is a Canadian poet and essayist (Random Walks)
and author of The Big Lie: On Terror, Antisemitism, and
Identity and Hear,
O Israel! (Mantua Books). His editorials appear
regularly in frontpagemag.com and
PJ Media. His monograph, Global Warning:
The Trials of an Unsettled Science (Freedom Press Canada)
was launched at the National Archives in Ottawa in September,
2012. His debut album, Blood
Guitar, is now available. "Identity
Games" is the introductory essay in Reflections on
Music.
Like
a bird ona wire,
Like a drunk in a midnight choir,
I have tried
in my way to be free.
Leonard Cohen
The
phenomenon of the’ literary hoax’ or forgery has
a long and prestigious history, going back at least to the 5th
Century BC in Greece when the chresmologue Onamacritus ascribed
a collection of his oracles and prophecies to the fabled poet
Musaeus. It has continued through many incarnations, some obscure,
some renowned, most of them notorious, to the present day. A
few well-known examples include 18th Century forgers James Macpherson’s
Ossian and Thomas Chatterton’s Rowley poems, prototypes
of the ambition to inject a pseudo-past or native strain into
a problematic national present. In modern times we note Pierre
Louÿs’ The Songs of Bilitis, a fin-de-siècle
prose-poem resuscitation of an ancient and scandalous passion;
the Portuguese poet Fernando Pessoa’s progeny of alter-egos;
Armand Schwerner’s The Tablets, with its focus
on the reclamation of gross bodily experience via the medium
of sham Sumero-Akkadian clay tablets; Australian hoaxers Harold
Stewart and James McAuley’s Ern Malley; Kent Johnson’s
Hiroshima poet, Araki Yasusada; and W.D.
The question is: what motivates the hoaxer? Some of these ostensible
disreputables are spurred, no doubt, by pure mischief or playful
hijinks. For others, the need to maintain secrecy in order to
avoid unpleasant consequences is paramount. For others still,
the intention is to establish a certain authority or cachet,
a brevet of credentials that the forger, who wishes to be taken
seriously in the larger literary or intellectual community,
lacks in propria persona. But there are hoaxers for
whom none of these considerations apply, or perhaps only in
part. In this latter case, another incentive is at work, namely,
a powerful, inward compulsion to discover and release aspects
of the self that for one or another reason have remained suppressed
or only dimly intuited.
Some
time back, around the turn of the century, I decided that I
needed to change the tone, stance and voice of my habitual poetics
and prosody, which I felt had grown exhausted. To this end,
I invented a fictional Greek poet by the name of Andreas Karavis,
a fisherman by trade who lived on the little-known island of
Lipsi in the northwestern Aegean, and set about writing a volume
of ‘his’ poems, called Saracen Island,
passing myself off as the translator. Karavis represented a
deliberate and systematic effort to renew my poetic vocation
and revitalize my language. Melissa Katsoulis has followed his
career in a chapter of her 2009 book, Literary Hoaxes: An
Eye-Opening History of Famous Frauds, though she failed
to understand that Karavis was not, properly speaking, a hoax
or a fraud but rather a projection that allowed me to reinvent
myself, an extended trope or metaphor of the desire for transformation.
Karavis
is totally unlike, for example, Paul Hiebert’s creation
of the poet Sarah Binks in his comic eponymous classic puncturing
Canadian literary self-importance. Some of my Canadian detractors
have made a pejorative comparison between Sarah Binks and Andreas
Karavis. But Binks is a deflationary joke, whereas Karavis,
for all the levity and jubilation attending his parousia,
is an aesthetic displacement extending the boundaries of disciplinary
practice and customary usage.
Over
the next ten years or so, I generated a series of poetic personae,
each a heteronymic expression of the impulse to explore new
dimensions of self, new subject material, and new possibilities
of poetic main d’oeuvre. There was Karavis’s Turkish
lover, the poet Nesmine Rifat (The Pallikari of Nesmine
Rifat), the 13th Century Franciscan encyclopedist Bartholomew
the Englishman (The Properties of Things), the Caribbean
poet Rhys Savarin (Reaching for Clear) and the Moroccan
lyricist Alim Maghrebi (Habibi), with several more
still in manuscript, including the Israeli patriot Dov Ben-Zamir
(New Wine, Old Bottles).
Each
new poetic doppelgänger was accompanied by an element of
revivifying strangeness in which I could still recognize myself
while profiting from the frisson of novelty. Then came
a more profound self-reinvention. As mentioned, I made a CD
of my original songs, playing guitar and singing. Presenting
myself thus as a singer-songwriter packing an axe left me oddly
disoriented, as if my very name had become a kind of pseudonym
to be written in scare quotes. Who was this rough-looking character
wearing an Acubra hat, dark glasses, an IDF-style jacket and
jeans, cigarette dangling from his lips, slouched over his instrument
with an air of barely contained aggression? I didn’t think
of him as simply another figure in the gallery of mythical improvisations
until my friend, fellow poet and editor Carmine Starnino, perceptively
remarked that I was obviously continuing in the same eclectic
mode that began with Karavis. “Love the new bad ass ‘folk’
persona you’re developing,” he wrote. “Karavis
would be jealous.”
Carmine
was right, as I quickly realized. Recognizing the image I’d
constructed as another form of existential photoshopping rescued
me from what was becoming a full blown identity crisis that
gave me months of sleepless nights. Was I really some sort of
musician? Was the time I plowed into song-writing and practice
sessions nothing but a colossal waste? Were the boundaries of
my personality starting to waver and grow porous? Who the hell
was I now? Yet I finally had to admit that this feeling of uncanniness,
this state of ‘possession’ or dislocation, was essentially
benign and restorative.
Writing,
playing and singing songs, for all the self-doubt and hard work
involved, was immensely exhilarating and no less valuable an
expenditure of time and energy than writing poetry and books
of polemical prose. As Carmine suggested, I was merely adding
another heteronym to the almanac, someone who went by the nom
de plume “David Solway.”
This
was a great relief. And of course I had company in the pop music
world, like rapper Eminem’s Slim Shady and Nicki Minaj
(née Onika Tanya Minaj) who assumed a number
of flamboyant masks in her showbiz pantheon -- Harajuku Barbie,
Nicki Teresa, Rose, Roman Zolanski and his mother Martha. These
are carnival dominos, masks worn mainly for the sake of performance
buzz, not intrinsic facets of the self. In my case, the expedition
into musical territory was on the one hand an attempt to find
and elaborate a third creative discipline to coincide with or
supplement the poetry and prose. But it was also a form of exploration
and renewal, a discovery of possibilities for expression and
experience that had lived in abeyance, a latency always ready
to be manifested, given the opportunity to improbably emerge
from the shadows.